Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Finn - Scenery

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolFinn

Cim
Scenery
Szöveg
Ajànlo moihahaa
Nyelvröl forditàs: Angol

when you make a scenery remember to include the whole club thanks

Cim
Maalaus
Fordítás
Finn

Forditva Ossian àltal
Forditando nyelve: Finn

tehdessäsi maalausta muista sisällyttää siihen koko klubi kiitos
Magyaràzat a forditàshoz
"scenery" voi myös tarkoittaa("scenery" can be mean also):
1. maisema
2. näkymä
3. luonto
4. kulissit
5. lavastus
Validated by Maribel - 28 Június 2009 11:49





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Június 2009 11:48

Maribel
Hozzászólások száma: 871
Onkohan tässä kyse objektin sijasta vai miksiköhän useampikin kääntäjä kirjoittaa "klubin kiitoksista"? Kait kuvaan halutaan maalattavan klubi (ja siitä kiitetään) - kiitoksien maalaaminen on tosi vaikeaa

"Maalaus" käännöksenä tuntuu kuitenkin hyvältä, voisi olla jopa "maisemamaalaus". Toinen järkevänoloinen olisi mielestäni "lavasteet" ja niiden teko. Joku kuitenkin on valittava, joten korjaan vain sijan.