Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Finlandeză - Scenery

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFinlandeză

Titlu
Scenery
Text
Înscris de moihahaa
Limba sursă: Engleză

when you make a scenery remember to include the whole club thanks

Titlu
Maalaus
Traducerea
Finlandeză

Tradus de Ossian
Limba ţintă: Finlandeză

tehdessäsi maalausta muista sisällyttää siihen koko klubi kiitos
Observaţii despre traducere
"scenery" voi myös tarkoittaa("scenery" can be mean also):
1. maisema
2. näkymä
3. luonto
4. kulissit
5. lavastus
Validat sau editat ultima dată de către Maribel - 28 Iunie 2009 11:49





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Iunie 2009 11:48

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Onkohan tässä kyse objektin sijasta vai miksiköhän useampikin kääntäjä kirjoittaa "klubin kiitoksista"? Kait kuvaan halutaan maalattavan klubi (ja siitä kiitetään) - kiitoksien maalaaminen on tosi vaikeaa

"Maalaus" käännöksenä tuntuu kuitenkin hyvältä, voisi olla jopa "maisemamaalaus". Toinen järkevänoloinen olisi mielestäni "lavasteet" ja niiden teko. Joku kuitenkin on valittava, joten korjaan vain sijan.