Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-핀란드어 - Scenery

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어핀란드어

제목
Scenery
본문
moihahaa에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

when you make a scenery remember to include the whole club thanks

제목
Maalaus
번역
핀란드어

Ossian에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 핀란드어

tehdessäsi maalausta muista sisällyttää siihen koko klubi kiitos
이 번역물에 관한 주의사항
"scenery" voi myös tarkoittaa("scenery" can be mean also):
1. maisema
2. näkymä
3. luonto
4. kulissit
5. lavastus
Maribel에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 28일 11:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 28일 11:48

Maribel
게시물 갯수: 871
Onkohan tässä kyse objektin sijasta vai miksiköhän useampikin kääntäjä kirjoittaa "klubin kiitoksista"? Kait kuvaan halutaan maalattavan klubi (ja siitä kiitetään) - kiitoksien maalaaminen on tosi vaikeaa

"Maalaus" käännöksenä tuntuu kuitenkin hyvältä, voisi olla jopa "maisemamaalaus". Toinen järkevänoloinen olisi mielestäni "lavasteet" ja niiden teko. Joku kuitenkin on valittava, joten korjaan vain sijan.