Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Finski - Scenery

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFinski

Naslov
Scenery
Tekst
Poslao moihahaa
Izvorni jezik: Engleski

when you make a scenery remember to include the whole club thanks

Naslov
Maalaus
Prevođenje
Finski

Preveo Ossian
Ciljni jezik: Finski

tehdessäsi maalausta muista sisällyttää siihen koko klubi kiitos
Primjedbe o prijevodu
"scenery" voi myös tarkoittaa("scenery" can be mean also):
1. maisema
2. näkymä
3. luonto
4. kulissit
5. lavastus
Posljednji potvrdio i uredio Maribel - 28 lipanj 2009 11:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 lipanj 2009 11:48

Maribel
Broj poruka: 871
Onkohan tässä kyse objektin sijasta vai miksiköhän useampikin kääntäjä kirjoittaa "klubin kiitoksista"? Kait kuvaan halutaan maalattavan klubi (ja siitä kiitetään) - kiitoksien maalaaminen on tosi vaikeaa

"Maalaus" käännöksenä tuntuu kuitenkin hyvältä, voisi olla jopa "maisemamaalaus". Toinen järkevänoloinen olisi mielestäni "lavasteet" ja niiden teko. Joku kuitenkin on valittava, joten korjaan vain sijan.