Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فنلاندی - Scenery

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفنلاندی

عنوان
Scenery
متن
moihahaa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

when you make a scenery remember to include the whole club thanks

عنوان
Maalaus
ترجمه
فنلاندی

Ossian ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فنلاندی

tehdessäsi maalausta muista sisällyttää siihen koko klubi kiitos
ملاحظاتی درباره ترجمه
"scenery" voi myös tarkoittaa("scenery" can be mean also):
1. maisema
2. näkymä
3. luonto
4. kulissit
5. lavastus
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Maribel - 28 ژوئن 2009 11:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 ژوئن 2009 11:48

Maribel
تعداد پیامها: 871
Onkohan tässä kyse objektin sijasta vai miksiköhän useampikin kääntäjä kirjoittaa "klubin kiitoksista"? Kait kuvaan halutaan maalattavan klubi (ja siitä kiitetään) - kiitoksien maalaaminen on tosi vaikeaa

"Maalaus" käännöksenä tuntuu kuitenkin hyvältä, voisi olla jopa "maisemamaalaus". Toinen järkevänoloinen olisi mielestäni "lavasteet" ja niiden teko. Joku kuitenkin on valittava, joten korjaan vain sijan.