Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Izlandi-Svéd - Leiður það þú er ekki þÃr besta vinur sém ég ver...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Leiður það þú er ekki þÃr besta vinur sém ég ver...
Szöveg
Ajànlo
lisamaja
Nyelvröl forditàs: Izlandi
Leiður það þú er ekki þÃr besta vinur sém ég ver að velja um ég geta það
Cim
Ledsen att du inte är den gode vän som jag skulle välja om jag kunde
Fordítás
Svéd
Forditva
pias
àltal
Forditando nyelve: Svéd
Ledsen att du inte är den gode vän som jag skulle välja om jag kunde
Validated by
Piagabriella
- 4 Október 2009 00:38
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
14 Szeptember 2009 13:59
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Hi Pia
The Icelandic source text need to be corrected, but as a meaning only translation it is okay.
14 Szeptember 2009 14:16
pias
Hozzászólások száma: 8114
Ok, I'll set it in "meaning only".
Thanks
Btw, can you please make a bridge? I don't think we will get many votes here, and I guess Pia wants to be sure about my translation, before accepting it.
4 Október 2009 00:38
Piagabriella
Hozzászólások száma: 641
After Bamsas vote, that should not be needed. Sorry, everybody, that I let this evaluation take too much time.