Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Ісландська-Шведська - Leiður það þú er ekki þÃr besta vinur sém ég ver...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Leiður það þú er ekki þÃr besta vinur sém ég ver...
Текст
Публікацію зроблено
lisamaja
Мова оригіналу: Ісландська
Leiður það þú er ekki þÃr besta vinur sém ég ver að velja um ég geta það
Заголовок
Ledsen att du inte är den gode vän som jag skulle välja om jag kunde
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
pias
Мова, якою перекладати: Шведська
Ledsen att du inte är den gode vän som jag skulle välja om jag kunde
Затверджено
Piagabriella
- 4 Жовтня 2009 00:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Вересня 2009 13:59
Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hi Pia
The Icelandic source text need to be corrected, but as a meaning only translation it is okay.
14 Вересня 2009 14:16
pias
Кількість повідомлень: 8113
Ok, I'll set it in "meaning only".
Thanks
Btw, can you please make a bridge? I don't think we will get many votes here, and I guess Pia wants to be sure about my translation, before accepting it.
4 Жовтня 2009 00:38
Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
After Bamsas vote, that should not be needed. Sorry, everybody, that I let this evaluation take too much time.