ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アイスランド語-スウェーデン語 - Leiður það þú er ekki þÃr besta vinur sém ég ver...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Leiður það þú er ekki þÃr besta vinur sém ég ver...
テキスト
lisamaja
様が投稿しました
原稿の言語: アイスランド語
Leiður það þú er ekki þÃr besta vinur sém ég ver að velja um ég geta það
タイトル
Ledsen att du inte är den gode vän som jag skulle välja om jag kunde
翻訳
スウェーデン語
pias
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Ledsen att du inte är den gode vän som jag skulle välja om jag kunde
最終承認・編集者
Piagabriella
- 2009年 10月 4日 00:38
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 9月 14日 13:59
Bamsa
投稿数: 1524
Hi Pia
The Icelandic source text need to be corrected, but as a meaning only translation it is okay.
2009年 9月 14日 14:16
pias
投稿数: 8113
Ok, I'll set it in "meaning only".
Thanks
Btw, can you please make a bridge? I don't think we will get many votes here, and I guess Pia wants to be sure about my translation, before accepting it.
2009年 10月 4日 00:38
Piagabriella
投稿数: 641
After Bamsas vote, that should not be needed. Sorry, everybody, that I let this evaluation take too much time.