Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İzlanda'ya özgü-İsveççe - Leiður það þú er ekki þÃr besta vinur sém ég ver...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Leiður það þú er ekki þÃr besta vinur sém ég ver...
Metin
Öneri
lisamaja
Kaynak dil: İzlanda'ya özgü
Leiður það þú er ekki þÃr besta vinur sém ég ver að velja um ég geta það
Başlık
Ledsen att du inte är den gode vän som jag skulle välja om jag kunde
Tercüme
İsveççe
Çeviri
pias
Hedef dil: İsveççe
Ledsen att du inte är den gode vän som jag skulle välja om jag kunde
En son
Piagabriella
tarafından onaylandı - 4 Ekim 2009 00:38
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
14 Eylül 2009 13:59
Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Hi Pia
The Icelandic source text need to be corrected, but as a meaning only translation it is okay.
14 Eylül 2009 14:16
pias
Mesaj Sayısı: 8113
Ok, I'll set it in "meaning only".
Thanks
Btw, can you please make a bridge? I don't think we will get many votes here, and I guess Pia wants to be sure about my translation, before accepting it.
4 Ekim 2009 00:38
Piagabriella
Mesaj Sayısı: 641
After Bamsas vote, that should not be needed. Sorry, everybody, that I let this evaluation take too much time.