Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Francia - Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
Szöveg
Ajànlo
KenanÄ°nci
Nyelvröl forditàs: Török
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki ama yarım kaldım sensizlikte, hayalinle avunuyorum.
Cim
Je t'aime beaucoup
Fordítás
Francia
Forditva
44hazal44
àltal
Forditando nyelve: Francia
Je t'aime beaucoup. Certes, je vis, mais sans toi il me manque une moitié , je me console avec ton image.
Validated by
turkishmiss
- 26 Szeptember 2009 14:14
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
26 Szeptember 2009 14:10
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Bonjour Hazal,
j'ai modifié pour que ça sonne mieux en français. Es-tu d'accord?
26 Szeptember 2009 14:12
44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Oui bien sûr tu as raison, ça sonne mieux.