Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Френски - Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Заглавие
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
Текст
Предоставено от
KenanÄ°nci
Език, от който се превежда: Турски
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki ama yarım kaldım sensizlikte, hayalinle avunuyorum.
Заглавие
Je t'aime beaucoup
Превод
Френски
Преведено от
44hazal44
Желан език: Френски
Je t'aime beaucoup. Certes, je vis, mais sans toi il me manque une moitié , je me console avec ton image.
За последен път се одобри от
turkishmiss
- 26 Септември 2009 14:14
Последно мнение
Автор
Мнение
26 Септември 2009 14:10
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Bonjour Hazal,
j'ai modifié pour que ça sonne mieux en français. Es-tu d'accord?
26 Септември 2009 14:12
44hazal44
Общо мнения: 1148
Oui bien sûr tu as raison, ça sonne mieux.