Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Franceză - Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie - Dragoste/Prietenie
Titlu
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
Text
Înscris de
KenanÄ°nci
Limba sursă: Turcă
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki ama yarım kaldım sensizlikte, hayalinle avunuyorum.
Titlu
Je t'aime beaucoup
Traducerea
Franceză
Tradus de
44hazal44
Limba ţintă: Franceză
Je t'aime beaucoup. Certes, je vis, mais sans toi il me manque une moitié , je me console avec ton image.
Validat sau editat ultima dată de către
turkishmiss
- 26 Septembrie 2009 14:14
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
26 Septembrie 2009 14:10
turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Bonjour Hazal,
j'ai modifié pour que ça sonne mieux en français. Es-tu d'accord?
26 Septembrie 2009 14:12
44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Oui bien sûr tu as raison, ça sonne mieux.