Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από KenanÄ°nci
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki ama yarım kaldım sensizlikte, hayalinle avunuyorum.

τίτλος
Je t'aime beaucoup
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από 44hazal44
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Je t'aime beaucoup. Certes, je vis, mais sans toi il me manque une moitié , je me console avec ton image.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από turkishmiss - 26 Σεπτέμβριος 2009 14:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Σεπτέμβριος 2009 14:10

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Bonjour Hazal,
j'ai modifié pour que ça sonne mieux en français. Es-tu d'accord?

26 Σεπτέμβριος 2009 14:12

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Oui bien sûr tu as raison, ça sonne mieux.