Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Franca - Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo - Amo / Amikeco
Titolo
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
Teksto
Submetigx per
KenanÄ°nci
Font-lingvo: Turka
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki ama yarım kaldım sensizlikte, hayalinle avunuyorum.
Titolo
Je t'aime beaucoup
Traduko
Franca
Tradukita per
44hazal44
Cel-lingvo: Franca
Je t'aime beaucoup. Certes, je vis, mais sans toi il me manque une moitié , je me console avec ton image.
Laste validigita aŭ redaktita de
turkishmiss
- 26 Septembro 2009 14:14
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
26 Septembro 2009 14:10
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Bonjour Hazal,
j'ai modifié pour que ça sonne mieux en français. Es-tu d'accord?
26 Septembro 2009 14:12
44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Oui bien sûr tu as raison, ça sonne mieux.