الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-فرنسي - Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - حب/ صداقة
عنوان
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
نص
إقترحت من طرف
KenanÄ°nci
لغة مصدر: تركي
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki ama yarım kaldım sensizlikte, hayalinle avunuyorum.
عنوان
Je t'aime beaucoup
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
44hazal44
لغة الهدف: فرنسي
Je t'aime beaucoup. Certes, je vis, mais sans toi il me manque une moitié , je me console avec ton image.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
turkishmiss
- 26 أيلول 2009 14:14
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
26 أيلول 2009 14:10
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Bonjour Hazal,
j'ai modifié pour que ça sonne mieux en français. Es-tu d'accord?
26 أيلول 2009 14:12
44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Oui bien sûr tu as raison, ça sonne mieux.