Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Francès - Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase - Amor / Amistat
Títol
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki...
Text
Enviat per
KenanÄ°nci
Idioma orígen: Turc
Seni çok seviyorum. Yaşıyorum belki ama yarım kaldım sensizlikte, hayalinle avunuyorum.
Títol
Je t'aime beaucoup
Traducció
Francès
Traduït per
44hazal44
Idioma destí: Francès
Je t'aime beaucoup. Certes, je vis, mais sans toi il me manque une moitié , je me console avec ton image.
Darrera validació o edició per
turkishmiss
- 26 Setembre 2009 14:14
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Setembre 2009 14:10
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Bonjour Hazal,
j'ai modifié pour que ça sonne mieux en français. Es-tu d'accord?
26 Setembre 2009 14:12
44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Oui bien sûr tu as raison, ça sonne mieux.