Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Görög - Εγώ τα θÎλω όλα ή τίποτα
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Magyaràzatok
Cim
Εγώ τα θÎλω όλα ή τίποτα
Forditando szöveg
Ajànlo
leely_ana_83
Nyelvröl forditàs: Görög
Εγώ τα θÎλω όλα ή τίποτα
Magyaràzat a forditàshoz
Before edit (with Greek fonts) : "ego thelo ola i tipota" </edit> (thanks to User10 and Bamsa's notifications)
Edited by
Francky5591
- 25 Október 2009 17:29
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 Október 2009 13:16
User10
Hozzászólások száma: 1173
That's Greek, not Latin.
25 Október 2009 13:24
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Thanks User10
then I guess it is translatable ?
25 Október 2009 13:29
User10
Hozzászólások száma: 1173
Hi Bamsa
Yes, it is. In Greek alphabet is: Εγώ τα θÎλω όλα ή τίποτα. It's translatable as it is but I can change it if you want.
25 Október 2009 13:45
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Ok, as it is a short one, you can change it