Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Latin nyelv - Forum Romanum antiquitus locus mercaturae erat....
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Forum Romanum antiquitus locus mercaturae erat....
Forditando szöveg
Ajànlo
kolompar
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
Forum Romanum antiquitus locus mercaturae erat.
Magyaràzat a forditàshoz
zelim tacan prevod na hrvatski
<hw>01/05francky</hw>
Edited by
Francky5591
- 27 December 2009 11:40
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
21 December 2009 19:31
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
It seems to be a homework!
Moreover there is a typo in it: mercaturac --> mercatura
e
.
21 December 2009 20:59
Bamsa
Hozzászólások száma: 1524
Thanks Aneta
22 December 2009 00:17
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
But, Bamsa, you probably didn't precisely read my post..
I typed it could be a HOMEWORK!
7 Február 2010 03:01
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Hello Latin experts,
Could I have a bridge for evaluation, please?
Thanks in advance!
CC:
Efylove
7 Február 2010 09:49
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
"The Roman Forum was the place of trade/barter in ancient times".
7 Február 2010 10:09
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Agree with Aneta!
7 Február 2010 13:24
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Thank you both!