主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 拉丁语 - Forum Romanum antiquitus locus mercaturae erat....
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Forum Romanum antiquitus locus mercaturae erat....
需要翻译的文本
提交
kolompar
源语言: 拉丁语
Forum Romanum antiquitus locus mercaturae erat.
给这篇翻译加备注
zelim tacan prevod na hrvatski
<hw>01/05francky</hw>
上一个编辑者是
Francky5591
- 2009年 十二月 27日 11:40
最近发帖
作者
帖子
2009年 十二月 21日 19:31
Aneta B.
文章总计: 4487
It seems to be a homework!
Moreover there is a typo in it: mercaturac --> mercatura
e
.
2009年 十二月 21日 20:59
Bamsa
文章总计: 1524
Thanks Aneta
2009年 十二月 22日 00:17
Aneta B.
文章总计: 4487
But, Bamsa, you probably didn't precisely read my post..
I typed it could be a HOMEWORK!
2010年 二月 7日 03:01
maki_sindja
文章总计: 1206
Hello Latin experts,
Could I have a bridge for evaluation, please?
Thanks in advance!
CC:
Efylove
2010年 二月 7日 09:49
Aneta B.
文章总计: 4487
"The Roman Forum was the place of trade/barter in ancient times".
2010年 二月 7日 10:09
Efylove
文章总计: 1015
Agree with Aneta!
2010年 二月 7日 13:24
maki_sindja
文章总计: 1206
Thank you both!