Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Latin - Forum Romanum antiquitus locus mercaturae erat....
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Forum Romanum antiquitus locus mercaturae erat....
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
kolompar
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
Forum Romanum antiquitus locus mercaturae erat.
Bemærkninger til oversættelsen
zelim tacan prevod na hrvatski
<hw>01/05francky</hw>
Senest redigeret af
Francky5591
- 27 December 2009 11:40
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
21 December 2009 19:31
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
It seems to be a homework!
Moreover there is a typo in it: mercaturac --> mercatura
e
.
21 December 2009 20:59
Bamsa
Antal indlæg: 1524
Thanks Aneta
22 December 2009 00:17
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
But, Bamsa, you probably didn't precisely read my post..
I typed it could be a HOMEWORK!
7 Februar 2010 03:01
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Hello Latin experts,
Could I have a bridge for evaluation, please?
Thanks in advance!
CC:
Efylove
7 Februar 2010 09:49
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
"The Roman Forum was the place of trade/barter in ancient times".
7 Februar 2010 10:09
Efylove
Antal indlæg: 1015
Agree with Aneta!
7 Februar 2010 13:24
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Thank you both!