Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Latin - Forum Romanum antiquitus locus mercaturae erat....
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Forum Romanum antiquitus locus mercaturae erat....
Texte à traduire
Proposé par
kolompar
Langue de départ: Latin
Forum Romanum antiquitus locus mercaturae erat.
Commentaires pour la traduction
zelim tacan prevod na hrvatski
<hw>01/05francky</hw>
Dernière édition par
Francky5591
- 27 Décembre 2009 11:40
Derniers messages
Auteur
Message
21 Décembre 2009 19:31
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
It seems to be a homework!
Moreover there is a typo in it: mercaturac --> mercatura
e
.
21 Décembre 2009 20:59
Bamsa
Nombre de messages: 1524
Thanks Aneta
22 Décembre 2009 00:17
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
But, Bamsa, you probably didn't precisely read my post..
I typed it could be a HOMEWORK!
7 Février 2010 03:01
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Hello Latin experts,
Could I have a bridge for evaluation, please?
Thanks in advance!
CC:
Efylove
7 Février 2010 09:49
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
"The Roman Forum was the place of trade/barter in ancient times".
7 Février 2010 10:09
Efylove
Nombre de messages: 1015
Agree with Aneta!
7 Février 2010 13:24
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Thank you both!