Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Román-Angol - iubitule, mintema dar mai stai, eu acum ca...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
iubitule, mintema dar mai stai, eu acum ca...
Szöveg
Ajànlo
alyna_star
Nyelvröl forditàs: Román
iubitule, minte-mă, dar mai stai, eu acum ca niciodată am nevoie de tine.
Cim
My love, lie to me...
Fordítás
Angol
Forditva
Tzicu-Sem
àltal
Forditando nyelve: Angol
My love, lie to me, but stay more. I need you now more than ever.
Validated by
lilian canale
- 27 December 2009 09:43
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
25 December 2009 15:29
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Tzicu,
I think there's an extra "now" there
no
26 December 2009 14:20
Tzicu-Sem
Hozzászólások száma: 493
Thanks Lili
I hope you're having a wonderful Christmas