خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - iubitule, mintema dar mai stai, eu acum ca...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
iubitule, mintema dar mai stai, eu acum ca...
متن
alyna_star
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی
iubitule, minte-mă, dar mai stai, eu acum ca niciodată am nevoie de tine.
عنوان
My love, lie to me...
ترجمه
انگلیسی
Tzicu-Sem
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
My love, lie to me, but stay more. I need you now more than ever.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 27 دسامبر 2009 09:43
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
25 دسامبر 2009 15:29
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Tzicu,
I think there's an extra "now" there
no
26 دسامبر 2009 14:20
Tzicu-Sem
تعداد پیامها: 493
Thanks Lili
I hope you're having a wonderful Christmas