Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Rumeno-Inglese - iubitule, mintema dar mai stai, eu acum ca...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Amore / Amicizia
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
iubitule, mintema dar mai stai, eu acum ca...
Testo
Aggiunto da
alyna_star
Lingua originale: Rumeno
iubitule, minte-mă, dar mai stai, eu acum ca niciodată am nevoie de tine.
Titolo
My love, lie to me...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Tzicu-Sem
Lingua di destinazione: Inglese
My love, lie to me, but stay more. I need you now more than ever.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 27 Dicembre 2009 09:43
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
25 Dicembre 2009 15:29
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Tzicu,
I think there's an extra "now" there
no
26 Dicembre 2009 14:20
Tzicu-Sem
Numero di messaggi: 493
Thanks Lili
I hope you're having a wonderful Christmas