Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - iubitule, mintema dar mai stai, eu acum ca...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Categoria Frase - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
iubitule, mintema dar mai stai, eu acum ca...
Text
Enviat per alyna_star
Idioma orígen: Romanès

iubitule, minte-mă, dar mai stai, eu acum ca niciodată am nevoie de tine.

Títol
My love, lie to me...
Traducció
Anglès

Traduït per Tzicu-Sem
Idioma destí: Anglès

My love, lie to me, but stay more. I need you now more than ever.
Darrera validació o edició per lilian canale - 27 Desembre 2009 09:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Desembre 2009 15:29

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Tzicu,
I think there's an extra "now" there no

26 Desembre 2009 14:20

Tzicu-Sem
Nombre de missatges: 493
Thanks Lili

I hope you're having a wonderful Christmas