Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Romeno-Inglês - iubitule, mintema dar mai stai, eu acum ca...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase - Amor / Amizade
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
iubitule, mintema dar mai stai, eu acum ca...
Texto
Enviado por
alyna_star
Língua de origem: Romeno
iubitule, minte-mă, dar mai stai, eu acum ca niciodată am nevoie de tine.
Título
My love, lie to me...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Tzicu-Sem
Língua alvo: Inglês
My love, lie to me, but stay more. I need you now more than ever.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 27 Dezembro 2009 09:43
Última Mensagem
Autor
Mensagem
25 Dezembro 2009 15:29
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Tzicu,
I think there's an extra "now" there
no
26 Dezembro 2009 14:20
Tzicu-Sem
Número de mensagens: 493
Thanks Lili
I hope you're having a wonderful Christmas