Eredeti szöveg - Görög - γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏίαVàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
| γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏία | | Nyelvröl forditàs: Görög
γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏία | | Before edit: gamwto...teleiwse h mpataria Thanks to galka |
|
Edited by Bamsa - 25 December 2009 19:34
Legutolsó üzenet | | | | | 25 December 2009 18:11 | | BamsaHozzászólások száma: 1524 | Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it?
Thanks in advance
CC: User10 reggina irini | | | 25 December 2009 19:11 | | | I copied this from the caption under a picture on facebook. Does it read weird??? | | | 25 December 2009 19:25 | | galkaHozzászólások száma: 567 | Yes, it's acceptable!
"γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏία" CC: Bamsa | | | 25 December 2009 19:35 | | BamsaHozzászólások száma: 1524 | Thanks galka |
|
|