Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Гръцки - γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏία
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏία
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
londra12
Език, от който се превежда: Гръцки
γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏία
Забележки за превода
Before edit:
gamwto...teleiwse h mpataria
Thanks to galka
Най-последно е прикачено от
Bamsa
- 25 Декември 2009 19:34
Последно мнение
Автор
Мнение
25 Декември 2009 18:11
Bamsa
Общо мнения: 1524
Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it?
Thanks in advance
CC:
User10
reggina
irini
25 Декември 2009 19:11
londra12
Общо мнения: 17
I copied this from the caption under a picture on facebook. Does it read weird???
25 Декември 2009 19:25
galka
Общо мнения: 567
Yes, it's acceptable!
"γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏία"
CC:
Bamsa
25 Декември 2009 19:35
Bamsa
Общо мнения: 1524
Thanks galka