Testo originale - Greco - γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏίαStato attuale Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ![Greco](../images/flag_gr.gif) ![Turco](../images/lang/btnflag_tk.gif)
![](../images/note.gif) Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
| γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏία | | Lingua originale: Greco
γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏία | | Before edit: gamwto...teleiwse h mpataria Thanks to galka |
|
Ultima modifica di Bamsa![](../images/wrench.gif) - 25 Dicembre 2009 19:34
Ultimi messaggi | | | | | 25 Dicembre 2009 18:11 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Numero di messaggi: 1524 | Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it?
Thanks in advance
CC: User10 reggina irini | | | 25 Dicembre 2009 19:11 | | | I copied this from the caption under a picture on facebook. Does it read weird??? | | | 25 Dicembre 2009 19:25 | | ![](../avatars/85114.img) galkaNumero di messaggi: 567 | Yes, it's acceptable!
"γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏία" CC: Bamsa![](../images/wrench.gif) | | | 25 Dicembre 2009 19:35 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Numero di messaggi: 1524 | Thanks galka |
|
|