Originele tekst - Grieks - γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏίαHuidige status Originele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
| γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏία | Te vertalen tekst Opgestuurd door londra12 | Uitgangs-taal: Grieks
γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏία | Details voor de vertaling | Before edit: gamwto...teleiwse h mpataria Thanks to galka |
|
Laatst bewerkt door Bamsa - 25 december 2009 19:34
Laatste bericht | | | | | 25 december 2009 18:11 | | BamsaAantal berichten: 1524 | Hi dear Greek experts
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it?
Thanks in advance
CC: User10 reggina irini | | | 25 december 2009 19:11 | | | I copied this from the caption under a picture on facebook. Does it read weird??? | | | 25 december 2009 19:25 | | galkaAantal berichten: 567 | Yes, it's acceptable!
"γαμώτο... τελείωσε η μπαταÏία" CC: Bamsa | | | 25 december 2009 19:35 | | BamsaAantal berichten: 1524 | Thanks galka |
|
|