Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Angol - Βεβαίως θα μου αρέσει...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngol

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Βεβαίως θα μου αρέσει...
Szöveg
Ajànlo pmpizarro
Nyelvröl forditàs: Görög

Βεβαίως θα μου αρέσει και βεβαίως δέχομαι να μου το γράψεις. Το αφήνεις στο Ποσειδώνιο να το πάρει ο Τομ.
Magyaràzat a forditàshoz
Before edits: "bebaios tha mou aresei kai bebaios dexomai na mou to grapseis. To afineis sto poseidonio, na to parei o Tom. "

Cim
Of course I will like it...
Fordítás
Angol

Forditva ppediaditis àltal
Forditando nyelve: Angol

Of course I will like it and of course you may write to. Leave it at Poseidon for Tom to pick up.
Validated by lilian canale - 27 Február 2010 11:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Február 2010 14:37

User10
Hozzászólások száma: 1173
Poseidonio (from Poseidon, the god of waters)

22 Február 2010 00:21

mourio1
Hozzászólások száma: 11
Of course I will like it and of course you may write it for me. Leave it at Posidonio for Tom to pick up.