Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Английски - Βεβαίως θα μου αÏÎσει...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Βεβαίως θα μου αÏÎσει...
Текст
Предоставено от
pmpizarro
Език, от който се превежда: Гръцки
Βεβαίως θα μου αÏÎσει και βεβαίως δÎχομαι να μου το γÏάψεις. Το αφήνεις στο Ποσειδώνιο να το πάÏει ο Τομ.
Забележки за превода
Before edits: "bebaios tha mou aresei kai bebaios dexomai na mou to grapseis. To afineis sto poseidonio, na to parei o Tom. "
Заглавие
Of course I will like it...
Превод
Английски
Преведено от
ppediaditis
Желан език: Английски
Of course I will like it and of course you may write to. Leave it at Poseidon for Tom to pick up.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 27 Февруари 2010 11:59
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Февруари 2010 14:37
User10
Общо мнения: 1173
Poseidonio (from Poseidon, the god of waters)
22 Февруари 2010 00:21
mourio1
Общо мнения: 11
Of course I will like it and of course you may write it for me. Leave it at Posidonio for Tom to pick up.