Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Grecki-Angielski - Βεβαίως θα μου αÏÎσει...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Βεβαίως θα μου αÏÎσει...
Tekst
Wprowadzone przez
pmpizarro
Język źródłowy: Grecki
Βεβαίως θα μου αÏÎσει και βεβαίως δÎχομαι να μου το γÏάψεις. Το αφήνεις στο Ποσειδώνιο να το πάÏει ο Τομ.
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edits: "bebaios tha mou aresei kai bebaios dexomai na mou to grapseis. To afineis sto poseidonio, na to parei o Tom. "
Tytuł
Of course I will like it...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
ppediaditis
Język docelowy: Angielski
Of course I will like it and of course you may write to. Leave it at Poseidon for Tom to pick up.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 27 Luty 2010 11:59
Ostatni Post
Autor
Post
19 Luty 2010 14:37
User10
Liczba postów: 1173
Poseidonio (from Poseidon, the god of waters)
22 Luty 2010 00:21
mourio1
Liczba postów: 11
Of course I will like it and of course you may write it for me. Leave it at Posidonio for Tom to pick up.