Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Engelska - Βεβαίως θα μου αÏÎσει...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Βεβαίως θα μου αÏÎσει...
Text
Tillagd av
pmpizarro
Källspråk: Grekiska
Βεβαίως θα μου αÏÎσει και βεβαίως δÎχομαι να μου το γÏάψεις. Το αφήνεις στο Ποσειδώνιο να το πάÏει ο Τομ.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edits: "bebaios tha mou aresei kai bebaios dexomai na mou to grapseis. To afineis sto poseidonio, na to parei o Tom. "
Titel
Of course I will like it...
Översättning
Engelska
Översatt av
ppediaditis
Språket som det ska översättas till: Engelska
Of course I will like it and of course you may write to. Leave it at Poseidon for Tom to pick up.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 27 Februari 2010 11:59
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
19 Februari 2010 14:37
User10
Antal inlägg: 1173
Poseidonio (from Poseidon, the god of waters)
22 Februari 2010 00:21
mourio1
Antal inlägg: 11
Of course I will like it and of course you may write it for me. Leave it at Posidonio for Tom to pick up.