Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Англійська - Βεβαίως θα μου αρέσει...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійська

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Βεβαίως θα μου αρέσει...
Текст
Публікацію зроблено pmpizarro
Мова оригіналу: Грецька

Βεβαίως θα μου αρέσει και βεβαίως δέχομαι να μου το γράψεις. Το αφήνεις στο Ποσειδώνιο να το πάρει ο Τομ.
Пояснення стосовно перекладу
Before edits: "bebaios tha mou aresei kai bebaios dexomai na mou to grapseis. To afineis sto poseidonio, na to parei o Tom. "

Заголовок
Of course I will like it...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено ppediaditis
Мова, якою перекладати: Англійська

Of course I will like it and of course you may write to. Leave it at Poseidon for Tom to pick up.
Затверджено lilian canale - 27 Лютого 2010 11:59





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Лютого 2010 14:37

User10
Кількість повідомлень: 1173
Poseidonio (from Poseidon, the god of waters)

22 Лютого 2010 00:21

mourio1
Кількість повідомлень: 11
Of course I will like it and of course you may write it for me. Leave it at Posidonio for Tom to pick up.