Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Βεβαίως θα μου αρέσει...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Chat

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Βεβαίως θα μου αρέσει...
Texto
Propuesto por pmpizarro
Idioma de origen: Griego

Βεβαίως θα μου αρέσει και βεβαίως δέχομαι να μου το γράψεις. Το αφήνεις στο Ποσειδώνιο να το πάρει ο Τομ.
Nota acerca de la traducción
Before edits: "bebaios tha mou aresei kai bebaios dexomai na mou to grapseis. To afineis sto poseidonio, na to parei o Tom. "

Título
Of course I will like it...
Traducción
Inglés

Traducido por ppediaditis
Idioma de destino: Inglés

Of course I will like it and of course you may write to. Leave it at Poseidon for Tom to pick up.
Última validación o corrección por lilian canale - 27 Febrero 2010 11:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Febrero 2010 14:37

User10
Cantidad de envíos: 1173
Poseidonio (from Poseidon, the god of waters)

22 Febrero 2010 00:21

mourio1
Cantidad de envíos: 11
Of course I will like it and of course you may write it for me. Leave it at Posidonio for Tom to pick up.