Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - Que homem é o homem que não torna o mundo melhor.
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
Que homem é o homem que não torna o mundo melhor.
Forditando szöveg
Ajànlo
rafaellancaste
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Que homem é o homem que não torna o mundo melhor?
Magyaràzat a forditàshoz
Por favor, peço que a tradução seja na forma latim não vulgar, ou seja, que não seja na forma falada pelos soldados romanos e sim seja feita na forma de latim dos filósofos.
Edited by
lilian canale
- 1 Szeptember 2010 13:08
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Àprilis 2010 17:55
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Rafael, isto é uma pergunta? Se for assim, por favor pontue a frase corretamente.
1 Szeptember 2010 09:10
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Hi Lily!
Is this: "Which man is the man who doesn't make the world better?".
Thanks!
1 Szeptember 2010 13:11
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Efylove,
Well, that's a literal translation, however what the text means is: "What
kind of
man is the one who....."
I don't know if that makes any difference in Latin.