Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغالية برازيلية - Que homem é o homem que não torna o mundo melhor.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتيني

صنف تعبير

عنوان
Que homem é o homem que não torna o mundo melhor.
نص للترجمة
إقترحت من طرف rafaellancaste
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Que homem é o homem que não torna o mundo melhor?
ملاحظات حول الترجمة
Por favor, peço que a tradução seja na forma latim não vulgar, ou seja, que não seja na forma falada pelos soldados romanos e sim seja feita na forma de latim dos filósofos.
آخر تحرير من طرف lilian canale - 1 أيلول 2010 13:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 أفريل 2010 17:55

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Rafael, isto é uma pergunta? Se for assim, por favor pontue a frase corretamente.

1 أيلول 2010 09:10

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Hi Lily!
Is this: "Which man is the man who doesn't make the world better?".
Thanks!


1 أيلول 2010 13:11

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Efylove,

Well, that's a literal translation, however what the text means is: "What kind of man is the one who....."

I don't know if that makes any difference in Latin.