Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Que homem é o homem que não torna o mundo melhor.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ 表現

タイトル
Que homem é o homem que não torna o mundo melhor.
翻訳してほしいドキュメント
rafaellancaste様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Que homem é o homem que não torna o mundo melhor?
翻訳についてのコメント
Por favor, peço que a tradução seja na forma latim não vulgar, ou seja, que não seja na forma falada pelos soldados romanos e sim seja feita na forma de latim dos filósofos.
lilian canaleが最後に編集しました - 2010年 9月 1日 13:08





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 4月 12日 17:55

lilian canale
投稿数: 14972
Rafael, isto é uma pergunta? Se for assim, por favor pontue a frase corretamente.

2010年 9月 1日 09:10

Efylove
投稿数: 1015
Hi Lily!
Is this: "Which man is the man who doesn't make the world better?".
Thanks!


2010年 9月 1日 13:11

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Efylove,

Well, that's a literal translation, however what the text means is: "What kind of man is the one who....."

I don't know if that makes any difference in Latin.