ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Que homem é o homem que não torna o mundo melhor.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
タイトル
Que homem é o homem que não torna o mundo melhor.
翻訳してほしいドキュメント
rafaellancaste
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Que homem é o homem que não torna o mundo melhor?
翻訳についてのコメント
Por favor, peço que a tradução seja na forma latim não vulgar, ou seja, que não seja na forma falada pelos soldados romanos e sim seja feita na forma de latim dos filósofos.
lilian canale
が最後に編集しました - 2010年 9月 1日 13:08
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 4月 12日 17:55
lilian canale
投稿数: 14972
Rafael, isto é uma pergunta? Se for assim, por favor pontue a frase corretamente.
2010年 9月 1日 09:10
Efylove
投稿数: 1015
Hi Lily!
Is this: "Which man is the man who doesn't make the world better?".
Thanks!
2010年 9月 1日 13:11
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Efylove,
Well, that's a literal translation, however what the text means is: "What
kind of
man is the one who....."
I don't know if that makes any difference in Latin.