Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - Que homem é o homem que não torna o mundo melhor.
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
Que homem é o homem que não torna o mundo melhor.
Tekstas vertimui
Pateikta
rafaellancaste
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Que homem é o homem que não torna o mundo melhor?
Pastabos apie vertimą
Por favor, peço que a tradução seja na forma latim não vulgar, ou seja, que não seja na forma falada pelos soldados romanos e sim seja feita na forma de latim dos filósofos.
Patvirtino
lilian canale
- 1 rugsėjis 2010 13:08
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
12 balandis 2010 17:55
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Rafael, isto é uma pergunta? Se for assim, por favor pontue a frase corretamente.
1 rugsėjis 2010 09:10
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Hi Lily!
Is this: "Which man is the man who doesn't make the world better?".
Thanks!
1 rugsėjis 2010 13:11
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Efylove,
Well, that's a literal translation, however what the text means is: "What
kind of
man is the one who....."
I don't know if that makes any difference in Latin.