Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Szerb-Latin nyelv - Trazi, i dobices; Trazi, i naci ces; Pokucaj, i...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Trazi, i dobices; Trazi, i naci ces; Pokucaj, i...
Szöveg
Ajànlo
djurich
Nyelvröl forditàs: Szerb
Trazi, i dobices;
Trazi, i naci ces;
Pokucaj, i vrata ce se otvoriti...
Cim
Pete et accipies
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Aneta B.
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Pete, et accipies;
Quaere, et invenies;
Pulsa, et ianua aperietur.
Magyaràzat a forditàshoz
My translation is literal and with singular "you".
Here it is an oficial version of Vulgate (with plural "you"):
"Petite, et dabitur vobis;
quaerite et invenietis;
pulsate, et aperietur vobis".
Bridge by maki_sindja:
"Ask and you will receive;
Seek and you will find;
Knock and the door will open..."
Validated by
Efylove
- 24 Augusztus 2010 11:08