Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Francia-Török - je voudrais te poser une question un peu délicate

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : FranciaTörökRomán

Cim
je voudrais te poser une question un peu délicate
Szöveg
Ajànlo paty62
Nyelvröl forditàs: Francia

je voudrais te poser une question un peu délicate

Cim
Sana biraz...
Fordítás
Török

Forditva Bilge Ertan àltal
Forditando nyelve: Török

Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum.
Validated by Sunnybebek - 12 Január 2011 17:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Január 2011 14:55

Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Merhaba Sunnybebek,
Çevirimi değiştirip onaylamışsın teşekkür ederim ama şu "Je voudrais" yi benim çevirdiğim şekliyle bıraksak daha iyi olurdu. Burada kibar istek anlamına geliyor çünkü. İngilizce'ye çevirirsek şu şekilde hatta:

-I would like to ask you..."

Yani "Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum" şeklinde olmalı bence.

Düzeltirsen sevinirim canım.

CC: Sunnybebek

12 Január 2011 17:12

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Merhaba Bilge!
Tamam, tabiki şimdi değiştireceğim. Sadece hep düşündüm ki “I would like” söylemek için ”isterdim” ya da ”isterdim” kullanılmalıdır..

12 Január 2011 22:15

Bilge Ertan
Hozzászólások száma: 921
Teşekkürler
Haklısın, bazı yerlerde senin dediğin anlamı da var, burası bir istisna olmuş. Bir daha çevirimde bir yanlışlık olduğunu düşünürsen önce bana söyle olur mu?

Ä°yi geceler

13 Január 2011 21:46

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Tamam, anlaştık!