Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Turco - je voudrais te poser une question un peu délicate

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsTurcoRomeno

Título
je voudrais te poser une question un peu délicate
Texto
Enviado por paty62
Língua de origem: Francês

je voudrais te poser une question un peu délicate

Título
Sana biraz...
Tradução
Turco

Traduzido por Bilge Ertan
Língua alvo: Turco

Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum.
Última validação ou edição por Sunnybebek - 12 Janeiro 2011 17:13





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Janeiro 2011 14:55

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Merhaba Sunnybebek,
Çevirimi değiştirip onaylamışsın teşekkür ederim ama şu "Je voudrais" yi benim çevirdiğim şekliyle bıraksak daha iyi olurdu. Burada kibar istek anlamına geliyor çünkü. İngilizce'ye çevirirsek şu şekilde hatta:

-I would like to ask you..."

Yani "Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum" şeklinde olmalı bence.

Düzeltirsen sevinirim canım.

CC: Sunnybebek

12 Janeiro 2011 17:12

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Merhaba Bilge!
Tamam, tabiki şimdi değiştireceğim. Sadece hep düşündüm ki “I would like” söylemek için ”isterdim” ya da ”isterdim” kullanılmalıdır..

12 Janeiro 2011 22:15

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Teşekkürler
Haklısın, bazı yerlerde senin dediğin anlamı da var, burası bir istisna olmuş. Bir daha çevirimde bir yanlışlık olduğunu düşünürsen önce bana söyle olur mu?

Ä°yi geceler

13 Janeiro 2011 21:46

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Tamam, anlaştık!