Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Turc - je voudrais te poser une question un peu délicate

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisTurcRoumain

Titre
je voudrais te poser une question un peu délicate
Texte
Proposé par paty62
Langue de départ: Français

je voudrais te poser une question un peu délicate

Titre
Sana biraz...
Traduction
Turc

Traduit par Bilge Ertan
Langue d'arrivée: Turc

Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum.
Dernière édition ou validation par Sunnybebek - 12 Janvier 2011 17:13





Derniers messages

Auteur
Message

12 Janvier 2011 14:55

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Merhaba Sunnybebek,
Çevirimi değiştirip onaylamışsın teşekkür ederim ama şu "Je voudrais" yi benim çevirdiğim şekliyle bıraksak daha iyi olurdu. Burada kibar istek anlamına geliyor çünkü. İngilizce'ye çevirirsek şu şekilde hatta:

-I would like to ask you..."

Yani "Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum" şeklinde olmalı bence.

Düzeltirsen sevinirim canım.

CC: Sunnybebek

12 Janvier 2011 17:12

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
Merhaba Bilge!
Tamam, tabiki şimdi değiştireceğim. Sadece hep düşündüm ki “I would like” söylemek için ”isterdim” ya da ”isterdim” kullanılmalıdır..

12 Janvier 2011 22:15

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Teşekkürler
Haklısın, bazı yerlerde senin dediğin anlamı da var, burası bir istisna olmuş. Bir daha çevirimde bir yanlışlık olduğunu düşünürsen önce bana söyle olur mu?

Ä°yi geceler

13 Janvier 2011 21:46

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
Tamam, anlaştık!