Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Турски - je voudrais te poser une question un peu délicate

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиТурскиРумънски

Заглавие
je voudrais te poser une question un peu délicate
Текст
Предоставено от paty62
Език, от който се превежда: Френски

je voudrais te poser une question un peu délicate

Заглавие
Sana biraz...
Превод
Турски

Преведено от Bilge Ertan
Желан език: Турски

Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum.
За последен път се одобри от Sunnybebek - 12 Януари 2011 17:13





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Януари 2011 14:55

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Merhaba Sunnybebek,
Çevirimi değiştirip onaylamışsın teşekkür ederim ama şu "Je voudrais" yi benim çevirdiğim şekliyle bıraksak daha iyi olurdu. Burada kibar istek anlamına geliyor çünkü. İngilizce'ye çevirirsek şu şekilde hatta:

-I would like to ask you..."

Yani "Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum" şeklinde olmalı bence.

Düzeltirsen sevinirim canım.

CC: Sunnybebek

12 Януари 2011 17:12

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Merhaba Bilge!
Tamam, tabiki şimdi değiştireceğim. Sadece hep düşündüm ki “I would like” söylemek için ”isterdim” ya da ”isterdim” kullanılmalıdır..

12 Януари 2011 22:15

Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Teşekkürler
Haklısın, bazı yerlerde senin dediğin anlamı da var, burası bir istisna olmuş. Bir daha çevirimde bir yanlışlık olduğunu düşünürsen önce bana söyle olur mu?

Ä°yi geceler

13 Януари 2011 21:46

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Tamam, anlaştık!