Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kituruki - je voudrais te poser une question un peu délicate

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiturukiKiromania

Kichwa
je voudrais te poser une question un peu délicate
Nakala
Tafsiri iliombwa na paty62
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

je voudrais te poser une question un peu délicate

Kichwa
Sana biraz...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na Bilge Ertan
Lugha inayolengwa: Kituruki

Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Sunnybebek - 12 Januari 2011 17:13





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Januari 2011 14:55

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Merhaba Sunnybebek,
Çevirimi değiştirip onaylamışsın teşekkür ederim ama şu "Je voudrais" yi benim çevirdiğim şekliyle bıraksak daha iyi olurdu. Burada kibar istek anlamına geliyor çünkü. İngilizce'ye çevirirsek şu şekilde hatta:

-I would like to ask you..."

Yani "Sana biraz hassas bir soru sormak istiyorum" şeklinde olmalı bence.

Düzeltirsen sevinirim canım.

CC: Sunnybebek

12 Januari 2011 17:12

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Merhaba Bilge!
Tamam, tabiki şimdi değiştireceğim. Sadece hep düşündüm ki “I would like” söylemek için ”isterdim” ya da ”isterdim” kullanılmalıdır..

12 Januari 2011 22:15

Bilge Ertan
Idadi ya ujumbe: 921
Teşekkürler
Haklısın, bazı yerlerde senin dediğin anlamı da var, burası bir istisna olmuş. Bir daha çevirimde bir yanlışlık olduğunu düşünürsen önce bana söyle olur mu?

Ä°yi geceler

13 Januari 2011 21:46

Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Tamam, anlaştık!