Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Bulgár-Spanyol - Цели Ñе винаги в Луната...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
Цели Ñе винаги в Луната...
Szöveg
Ajànlo
snipy
Nyelvröl forditàs: Bulgár
Цели Ñе винаги в Луната, защото дори да не уцелиш пак ще Ñи Ñред звездите.
Magyaràzat a forditàshoz
МолÑ, да бъде преведно по ÑмиÑъл, а не буквален превод.
Cim
Apunta siempre a la luna...
Fordítás
Spanyol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Apunta siempre a la luna, aunque falles estarás entre las estrellas.
Magyaràzat a forditàshoz
<Bridge by ViaLuminosa>
"Always aim at the Moon - thus even if you miss you will be among the stars"
Validated by
lilian canale
- 11 Január 2012 22:42
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
7 Január 2012 20:47
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Via,
A bridge for translation, please? You'll get the points, of course.
7 Január 2012 20:48
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Ops!
CC:
ViaLuminosa
8 Január 2012 03:04
ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
"Always aim at the Moon - thus even if you miss you will be among the stars."
8 Január 2012 14:40
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972