쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-스페인어 - Цели Ñе винаги в Луната...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현
제목
Цели Ñе винаги в Луната...
본문
snipy
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
Цели Ñе винаги в Луната, защото дори да не уцелиш пак ще Ñи Ñред звездите.
이 번역물에 관한 주의사항
МолÑ, да бъде преведно по ÑмиÑъл, а не буквален превод.
제목
Apunta siempre a la luna...
번역
스페인어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Apunta siempre a la luna, aunque falles estarás entre las estrellas.
이 번역물에 관한 주의사항
<Bridge by ViaLuminosa>
"Always aim at the Moon - thus even if you miss you will be among the stars"
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 1월 11일 22:42
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 1월 7일 20:47
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Via,
A bridge for translation, please? You'll get the points, of course.
2012년 1월 7일 20:48
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Ops!
CC:
ViaLuminosa
2012년 1월 8일 03:04
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"Always aim at the Moon - thus even if you miss you will be among the stars."
2012년 1월 8일 14:40
lilian canale
게시물 갯수: 14972