Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Bulgarca-İspanyolca - Цели Ñе винаги в Луната...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
Цели Ñе винаги в Луната...
Metin
Öneri
snipy
Kaynak dil: Bulgarca
Цели Ñе винаги в Луната, защото дори да не уцелиш пак ще Ñи Ñред звездите.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
МолÑ, да бъде преведно по ÑмиÑъл, а не буквален превод.
Başlık
Apunta siempre a la luna...
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: İspanyolca
Apunta siempre a la luna, aunque falles estarás entre las estrellas.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Bridge by ViaLuminosa>
"Always aim at the Moon - thus even if you miss you will be among the stars"
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 11 Ocak 2012 22:42
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Ocak 2012 20:47
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Via,
A bridge for translation, please? You'll get the points, of course.
7 Ocak 2012 20:48
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Ops!
CC:
ViaLuminosa
8 Ocak 2012 03:04
ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
"Always aim at the Moon - thus even if you miss you will be among the stars."
8 Ocak 2012 14:40
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972