Fordítás - Olasz-Angol - Almeno ci sentiamo per farci gli auguriVàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Almeno ci sentiamo per farci gli auguri | | Nyelvröl forditàs: Olasz
Almeno ci sentiamo per farci gli auguri |
|
| At least we'll be in touch to send our best wishes | | Forditando nyelve: Angol
At least we'll be in touch to exchange our best wishes | | Innanzitutto l'inglese non è la mia lingua madre e percio la traduzione potrebbe non essere completamente fluida. Poi non capisco bene il senso della frase italiana, ovvere mi tornerebbe meglio "ci sentiamo almeno per farci gli auguri", cioè "ci sentiremo per farci gli auguri se non avremo altri motivi per sertirci". In ogni caso ho fatto una traduzione abbastanza letterale non sapendo il contesto. |
|
Validated by Lein - 14 Február 2014 12:24
Legutolsó üzenet
|